Monday, June 19, 2023

Lost Illusions by Honore de Balzac


Lost Illusions (1843)

Honore de Balzac

My original reason for reading Lost Illusions was in an article I once read in which the writer gave her personal list of literature’s great cads and louts.  I recognized all of them, save one: Lucien Chardon. When I looked up his name, it said that he was one of the characters in Balzac’s Lost Illusions.

 

Starting in college I had read Pere Goriot a couple of times and more recently Cousin Bette and a third Balzac novel whose name escapes me. But nothing else by Balzac, although I knew that he had written much, much more. In fact, the Lost Illusions volume I read was one of about 80 or more companion volumes constituting a matching set of what purported to be a “complete works” of Balzac in English, published by the Colonial Press Company of Boston and New York as an “Illustrated Library Edition.” I had bought the entire handsome ensemble about 25 years ago from my wife’s used bookstore at the Newport Beach Public Library. I confess it then sat untouched until the foregoing prompt about Lucien took me to Lost Illusions.  The specific volume I read gives a 1901 copyright date as translated by John D. Avil. A pasted notice on the inside front cover tells me that this book was originally owned by “Carolyn.” Carolyn apparently never finished reading Lost Illusions, however, since I was privileged to cut the pages as I read it.

 

 In a moment I will come to Lucien, but first let me say that once I had finished Lost Illusions – and particularly given the anticipated pleasure of being appalled by the behavior of Lucien Chardon -- I was puzzled and mildly confounded by how the story had been constructed. So what follows includes a reflection about what this novel accomplishes and what it does not.

 

 Generally, Lost Illusions is a detailed, ironic, and largely non-judgmental story of how people manipulate and are manipulated by others in the France of the author’s era.  One who is inclined to follow the story with strong ethical reactions will do so, but Balzac offers little support for that. There is no Pip or David Copperfield to engage the reader’s fond interest.  In fact, apart from his pleasure in delivering an increasingly complicated plot, the author’s main object seems only to submit this story as one of countless examples of the French human comedy at a particular place and time. The turbulent national politics of the period are mostly in the background, with only glancing references to monarchists, liberals, etc. And yet this very provincial setting becomes an exemplar of France’s broader ambiguities and imperfections, a country whose principles have fallen into as much flux as its government.

 

Balzac possibly set the mark for the familiar cold-eyed Gallic appraisal of human affairs. This novel, published in 1843, takes place 20-25 years earlier, in the epoch following the Bourbon restoration. Angouleme, an ancient, snobbish, but withering neighborhood in southwest France (it is still there), sits on a crag overlooking L’Houmeau, its crowded, bustling, working class suburb. The gentry who live on the Angouleme heights are for the most part dull, monarchist landlords, scions of the old nobility.

 

Now here comes what will appear to be a digression. In the author’s early sketch of this self-satisfied but vapid society, I noticed that Balzac had included among the prominent residents of Angouleme a passing mention of a man named Rastignac. Well, as noted, I had already read Pere Goriot and admit that I was amused at this little wink from another of Balzac’s novels. As it turned out, although M. Rastignac was only mentioned once again quite a bit later in Lost Illusions, even this modest use of the device reminded me how much in the past I have enjoyed similar cross-references. When a character from a story I have already read flits across the background of a new book, it’s like catching sight of a familiar face in a crowd. I do not refer to Hercule Poirot or James Bond. The pre-condition is only that the strategy must be clever, must deepen, revisit, enlarge, or challenge the assumptions, of an earlier novel. Two wonderful examples from the mid-20th Century are A Dance to the Music of Time and the astounding Alexandria Quartet

 

 To return to the story of Lost Illusions, I should point out that its protagonists, David and Eve Seychard, are a poverty-stricken married couple of the lower town. They live hand to mouth and survive by running a second-rate printing shop. Good and honest people, they are therefore not particularly interesting except that the husband David is secretly developing a way to mass produce cheap printing paper. It is widely understood that, if he succeeds, the industry will be revolutionized, and they will then live a comfortable life thereafter on his royalties.

 

 At least half of the plot is built around the calculations of others in the community – starting with business competitors – to purloin the naïve David’s inevitable patent and beat him to the marketplace. To tell the truth, the plots and contrivances of these secondary characters from L’Houmeau — their   peculiar flaws and backgrounds, shifting motives, and social attitudes -- while distasteful, make them more recognizable humans than David and his wife. They are colorful, often irresolute, with different intellects, backgrounds, and expectations.

 

  It is the entangled other plot which is the story of the aforementioned Lucien Chardon, David’s closest friend, and the brother of David’s wife Eve. Lucien is perhaps 20 years old. Although he too suffers the burden of extreme poverty, his sister, mother, and David are almost worshipful of him and blindly in awe of his talents. Lucien himself, it must be said, enjoys the distinction of being extraordinarily handsome. More significantly, he is convinced that he is a poet of great promise.

 

These latter two features earn Lucien an invitation from Mme Anais Marie-Louise de Bargeton, to recite his poetry at a soiree convened at her formidable home in Angouleme[1]. There are diverting details, of course, some of them rather funny, but the main development is the predictable effect which the young man’s good looks and diligent poetry have on this clever but bored older woman. When a scandal eventually is concocted against her by her Angouleme neighbors (they have their reasons), she calculates that she must escape to the salons of Paris – taking Luicien with her. Paris, she assures him, will make his fortune -- particularly if he can become known as both a religious and royalist poet.

 

But the novel never follows the couple to Paris. More of this below. Instead, it is only through letters home and occasional gossip that we learn indirectly and without detail that following his arrival in Paris Lucien had insulted his mistress, was expelled from her presence, began living with an actress, and fell into such abject poverty that he was reduced to borrowing money by forging his best friend David’s name on some promissory notes which naturally make their way into the stream of commerce. (Surprisingly, at this point, Balzac’s perfunctory and unemotional recapitulation of these supposedly scandalous events did not corroborate the critic who named Lucien as one of her most memorable cads.) In any event, when this news reaches Lucien’s former neighbors in Angouleme and L’Houmeau, their wild suppositions of his artistic and financial success are shattered and the unquestioning admiration and confidence of his local family is shaken. These reports are the first of still wider lost illusions to come.[2]

 

The immediate story then turns in earnest to detailing the intricate plots, sub-plots, devices, calculations, counter-plots, bribery, legal maneuvers, etc. by which the secondary characters whom I have earlier mentioned diligently work to steal David’s secret formula and advance their own careers. These passages, which in lesser hands would be tedious, are amusingly compelling given Balzac’s dry wit in demonstrating the intricacy (and fragility) of human cupidity. But they are not worth detailing here.

 

In the midst of this turmoil of avarice, Lucien, now penniless himself, flees Paris on foot and must walk back to L’Houmeau over several days, during which he is horrified to learn about David’s own financial catastrophe which of course he himself had caused by the forgery of the notes. Ragged, abject, and contrite, Lucien prostrates himself before his mother and sister. And though they welcome him, their former adulation is now tempered, though not yet effaced, by the realization that he is not the hero they had always thought. For his part, Lucien on reflection concludes in the Parisian fashion that they are simply bourgeois. And of them, Balzac himself dryly says, they were “reaping the harvest of egoism which they themselves had fostered.”

But in fact it is that very feckless egoism which assures Lucien that he can redeem himself. He will simply – and temporarily -- re-seduce Mme de Bargeton (she has relocated back to Angouleme) so that she will lend him money which he will use to pay off David’s debt. The plan works in a fashion, but is stymied by other developments such that Lucien, again distraught by his own ineptitude, slinks out of town to commit suicide by drowning. But at the critical moment, we as readers are abruptly thrust into a different novel.

This brings me back to the novel’s unusual architecture. Specifically, on the brink of destroying himself, Lucien abruptly encounters a passing Spanish diplomat who is also a priest. In silence, this man listens to Lucien’s abject recitation of his faults and failures. And then, like the Grand Inquisitor, the Abbe commences his “sermon on morality.”[3] In the next 15 pages, he seduces Lucien to a stunningly amoral outlook on his past deeds. It is the most mesmerizing passage in this novel.

With a subtlety and relentless logic that should never be uttered by a priest, this man of God flatters the young man’s good looks and ambition. “If someone higher in place can be useful to you,” he counsels, “worship him as a god; and never leave him until he has paid the price of your servility to the last farthing.”  He recounts a troubling anecdote about the young Richelieu’s indifferent treachery to a confidante, which was just a logical step toward the Cardinal’s inevitable greatness. Another cynical anecdote about Joan of Arc, and still another about Napoleon. Notice, he says, that anyone who plays at cards and is therefore expected to keep his hand secret, is essentially lying to the other card players about what he actually holds. That is the premise of the game. And then, having pointed out that that he has essentially saved Lucien from an ignoble watery suicide simply by his conversation, the Spaniard says “I have brought you to life again, you belong to me as the creature belongs to the creator.” And so they make a “pact between man and the tempter” in a “code of ambition.”[4]

Magnificently presented, this encounter neither advances nor explains the story we have just read. In fact, it is little more than a trick by Balzac. It is merely the preparation for his next novel.  He has already briefed us (though not depicted) Lucien’s vices and blunders.  But where are we to go now? The main story needs to end.

This Balzac then accomplishes this in a few neat concluding paragraphs. The secret formula slips out of David’s hands and becomes public, is exploited, and gains some commercial value. David and Eve never become rich but go on to an appropriate modest, comfortable country life. An attorney who had betrayed the couple confronts his misdeeds and makes amends, because, he says, he is now a more prominent public official. (Is this even plausible?)

And then Balzac ends his novel with a single sentence: “As for Lucien, the story of his return to Paris belongs to the Scenes of Parisian Life.”

What? My own illusions then dissolved. We have read this admittedly diverting provincial story simply as an extended prelude to -- an advertisement for -- a different novel? Lucien Chardon, supposedly one of literature’s top five malefactors and heels, is given his own forthcoming novel without having earned it?

Well, so be it. Someday maybe I will read Scenes of Parisian Life.



[1] The poem for which Lucien is given most credit is titled The Archer of Charles IX. If this was of deeper significance to Balzac, I cannot say, but before becoming the last Angevin king of France, Charles IX had been the Duke of Angouleme.

[2] The second time was when during the very depths of David and Eve’s misery, Lucien sends a letter to Eve announcing the death of the actress and asking for money to bury her and proclaiming his own lost illusions in the bargain.

[3] Here I give Balzac the honor of anticipating Dostoyevsky by 40 years.

[4]  I would add this one arresting feature. It is only after the hypnotic seduction has succeeded that Balzac then stops to give a physical description of Abbe Herrera. In my experience this is the reverse of what I have come to expect in most novels. But it does the job perfectly. Normally we are given a glimpse of the new character before his role in the story is then revealed. Here, the seduction is immediate and overwhelmingly rational; the ensuing portrait of how the man looks merely ratifies what we have just gone through.